010-68421378
sales@cogitosoft.com
Your location:Home>News Center >Industry News

What is the memoQ Content connector?

发布时间:2021/11/10 浏览量:473
memoQ content connector is an automation tool for translation companies as well as small and large enterprises.

What is the memoQ Content connector?

memoQ content connector is an automation tool for translation companies as well as small and large enterprises. It works together with memoQ server – the translation management product from memoQ Zrt. –, and relieves project managers of most mechanical tasks. In addition, the memoQ content connector reduces errors in running translation projects, and lets your organization to respond much faster to content changes.

Everything is automatic except for translation

The memoQ content connector is most useful when you have translation projects that contain a large number of documents, and the documents can frequently change while the project is running. Together with memoQ server, here is how the memoQ content connector processes a translation project:

Use project templates: You can fully automate this process if you set up a project template to work with the Content connector.

 

 

Two scenarios: Translation company or enterprise?

If your organization is a translation company, you need to access a folder that your client sets up. There are two options to arrange this. You need to agree on the setup with your client before you configure the memoQ content connector and memoQ server:

 

If your organization is an enterprise – for example, a software maker – that caters for its own translation needs, the setup will be easier. Both the translatable content and memoQ server will be on your end. There is no need to arrange the transfer of documents from one end to another. The memoQ content connector and memoQ server will definitely run on the same computer.

If your organization is a software maker (or has a similar activity), you can use the Git and Subversion connectors to get translatable content from your repositories. For other version control systems, contact u - for a fee, our Business Services team can create a connector for you.

 

Not file folder, Git, or Subversion? You may need to create a custom module to work with the API of memoQ server.

Do you rather need a direct connection with your client for individual projects? You may need to use the Customer Portal, not the Content connector.

Poll or Push?

The memoQ content connector synchronizes two places: the document source and one or more project(s) on a memoQ server.

The most important task of the memoQ content connector is to watch for changes in the document source, and let memoQ server know when there are any changes.

There are two methods to do that:

There are limits: Some connection sources, such as Git or SubVersion, cannot use the Push method.

How does the Content connector work?

The memoQ content connector contains logic to communicate with specific content sources. memoQ server interacts with the memoQ content connector to retrieve source-language text. Through the content connector, memoQ server can also send back finished translations to the content source. memoQ server will always use the same logic to interact with the content connector, regardless of the nature of the actual content source. In other words, the memoQ content connector hides the technical specifics of the content source from memoQ.

 

 

 

Content-connected projects

In memoQ server, you set up content-connected projects to work with the content source. When you set up a content-connected project, you choose a specific content connection using a particular content source. The content source is essentially a folder (or another type of container) in the content provider, containing items of source-language text. When a content-connected project is created, memoQ automatically picks up new and updated items in the content source. If there are new items in the content source, they are automatically added to the content-connected memoQ project. If some items are changed, the updated items are re-imported in memoQ, and pre-translated with translation that might already be written for the previous version of the same document.

Always use templates in memoQ server:To fully automate the processing of source text, always create content-connected projects from project templates. In template-based projects, you can set up automated actions.

In the content connector, you specify content connections. A content connection more or less corresponds to a project, and specifies the following:

 

In memoQ, content connections correspond to a translation project. However, you can create several projects from one single connection

Template wins over content source:In a content source, you can set up document filter configurations for the various different documents in the source folders. However, if the template also contains filter configurations, memoQ will use the ones from the template, and not from the content connector.

 

下一篇:5.22 Wolfram 中国第二届在线技术大会详细内容
上一篇:Wolfram|COVID-19-策略模拟器-您能找到理想的策略吗?

© Copyright 2000-2023  COGITO SOFTWARE CO.,LTD. All rights reserved